番 | かな | ふりがな | ロマジ | 通訳 |
---|---|---|---|---|
1 | 布団 | ふとん | Futon | Kasur |
(共)〜を敷(し)く/〜を干(ほ)す | ||||
量(たたみ)の上に布団を敷(し)いて寝(ね)るのが、祖父(そふ)の習慣(しゅうかん)だ。 | ||||
2 | ベッド | べっど | Beddo | Bed; tempat tidur |
(共)介護(かいご)〜/電動(でんどう)〜/折(お)り畳(たた)み〜 | ||||
介護(かいご)ベッドで使(つか)うマットレスをレンタルする。 | ||||
3 | ベッド柵 | べっどさく | Beddosaku | Side rel; Rel penghalang disisi tempat tidur (seperti pagar) |
4 | サイドレール | さいどれーる | Saidoreeru | Side rel; Rel penghalang disisi tempat tidur (seperti pagar) |
(共)〜をつける/〜を取(と)りつける/〜を外(はず)す | ||||
ベッド柵をつけて、祖母(そぼ)がベッドから落ちないようにしている。 | ||||
5 | 枕 | まくら | Makura | Bantal |
(共)〜が高(たか)い/〜が低(ひく)い/〜が固(かた)い/〜が柔(やわ)らかい/抱(だ)き〜/〜カバー | ||||
枕が高(たか)かったようで、起(お)きたとき、首(くび)が痛(いた)かった。 | ||||
6 | 枕元 | まくらもと | Makuramoto | Disamping bantal; didekat bantal |
自覚(まざ)まし時計(どけい)を枕元に置(お)いて、寝(ね)るようにしている。 | ||||
7 | 毛布 | もうふ | Muoufu | Selimut |
(共)〜を掛(か)ける | ||||
布団(ふとん)だけでは寒(さむ)いので、毛布を掛(か)ける寝(ね)たほうがいい。 | ||||
8 | シーツ | しーつ | Shiitsu | Sprei |
(共)~を掛(か)ける/~交換(こうかん)/~を取(と)り換(か)える | ||||
1週間(しゅうかん)に2回(かい)、シーツを取(と)り換(か)えることになっている。 | ||||
9 | リネン | りねん | Rinen | Linen (sprei, selimut, sarung bantal, handuk, dll) |
(共)~交換(こうかん) | ||||
嘔吐物(おうとぶつ)が付着(ふちゃく)てしまったので、リネン交換(こうかん)をする。 | ||||
10 | 床頭台 | しょうとうたい | Shoudoutai | Meia/Lemari kecil disamping tempat tid, |
床頭台の引(ひ)き出(だ)しに財希(さいふ)がしまってあります。 | ||||
11 | 湯たんぽ | ゆたんぽ | Yutanbo | Hot pad: Kantung/Botol yang disi air panas untuk menghangatkan |
湯たんぽを使(つか)う場合(ばあい)は、火傷(やけど)に気(き)を付(つ)ける。 | ||||
12 | 睡眠 | すいみん | Suimin | Tidur |
(共)~を取(と)る/〜が深(ふか)い/~が残(あさ)い/~時間(じかん) | ||||
疲労回後(ひろうかいふく)には、睡眠を取(と)るのが一番(いちばん)だ。 | ||||
13 | 就寝 (する) | しゅうしん | Shuushin | Tidur; Pergi tidur |
14 | 就床(する) | しゅうしょう | Shuushou | Tidur; Pergi tidur |
(共)~時間(じかん)/~時刻(じこく) | ||||
健康保持(けんこうひじ)のために、就寝時間(じかん)は11時前(じまえ)にするといい。 | ||||
15 | 起きる | おきる | Okiru | Tidur; Pergi tidur |
16 | 起床(する) | きしょう | Kishou | Bangun tidur |
17 | 離床(する) | りしょう | Rishou | Bangun tidur |
(共)~時間(じかん)/~時刻(じこく) | ||||
毎朝(まいあさ)、10時(じ)に起床する。 | ||||
18 | 消灯(する) | しょうとう | Shoutou | Mematikan lampu |
(共)~時間(じかん)/~時刻(じこく) | ||||
施設(しせつ)は夜(よる)の11時(じ)に消します。 | ||||
19 | 眠気 | ねむけ | Nemuke | Rasa kantuk: Mengantuk |
(共)~がする/~が起(お)こる/~を覚(さ)ます | ||||
昼食後(ちゅうしょくご)は眠気を覚(さ)ますために、体操(たいそう)をした。 | ||||
20 | 寝つき | ねつき | Netsuki | Waktu sescorang untuk bisa tidur |
(共)~がいい/~が悪(わる)い | ||||
佐藤(さとう)さんは寝つきがいい。 | ||||
21 | 入眠(する) | にゅうみん | Nyuumin | Tidur: Pergi tidur |
利前者(りようしゃ)が気持(きも)ちよく入眠できるよう、環境(かんきょう)を整(ととの)える。 | ||||
22 | 安眠(する) | あんみん | Anmin | Tidur nyenyak; Tidur lelap |
23 | 良眠 | りょうみん | Ryoumin | Tidur nyenyak; Tidur lelap |
枕(まくら)の高(たか)さを調整(せいり)したら、安眠できるようになった。 | ||||
24 | 浅眠 | せんみん | Senmin | Tidur tidak nyenyak; Sering/Mudah terbangun |
睡眠(すいみん)のリスムの乱(みだ)れが浅眠の原因(げんいん)だ。 | ||||
25 | 熟睡(する) | じゅくすい | Jyukusui | Tidur nyenyak; Tidur lelap |
26 | 熟眠(する) | じゅくみん | Jyukumin | Tidur nyenyak; Tidur lelap |
出川(でがわ)さんは最近(さいきん)、熟眠できない目(め)が続(つづ)いているそうだ。 | ||||
27 | 傾眠 | けいみん | Keimin | Keadaan mengantuk |
28 | うとうと(する) | うとうと | Utouto | Keadaan mengantuk |
高橋(たかはし)さんは日中(にっちゅう)、傾眠傾向(けいこう)が強(つよ)い。 | ||||
29 | 寝不足 | ねぶそく | Nebusoku | Kurang tidur |
30 | 睡眠不足 | すいみんぶそく | Suiminbusoku | Kurang tidur |
昨夜(さくや)は寝(ね)つきが悪(わる)く、今日は睡眠不足だ | ||||
31 | 寝返り | ねがえり | Negaeri | Ganti posisi tidur |
(共)~をうつ | ||||
自分(じぶん)で寝返りきうつのか困難(こんらん)な場合(ばあい)は、体位交換(たいいこうかん)が必要(ひつよう)です。 | ||||
32 | 寝相 | ねぞう | Nezou | Posisi tubuh saat tertidur |
(共)~がいい/~が悪(わる)い | ||||
小林(こむら)さんは寝相が悪(わる)いので、ベッド柵(さく)をつけて落(お)ちないようにする。 | ||||
33 | 寝言 | ねごと | Negoto | Mengingau |
(共)〜を言(い)う | ||||
部屋(へや)から声(こえ)がすると思(おも)ったら、寝言だった。 | ||||
34 | 歯ぎしり(する) | はぎしり | Hagishiri | Suara gigi dan gigi bergesekkan/beradu sata tidur |
歯ぎしりが原因(げんいん)で顎(あご)が痛(いた)くなり、歯医者(はいしゃ)に相談(そうだん)した。 | ||||
35 | 寝たきり | ねたきり | Netakiri | Bedridden; Pasien/Orang yang hanya bisa berbaring ditempat tidur |
(共)~になる/~を予防する | ||||
祖母(そぼ)は脳卒中(のうそっちゅう)を患(わずら)って、寝たきりになった。 | ||||
36 | 寝食分離 | しんしょくぶんり | Shinshokubunri | Pembagian antara tempat untuk tidur dan tempat unhik makan |
利用者(りようしゃ)に生活(せいかつ)のメリハリをつけてもらうために、寝食分離を心(こころ)がけている。 |
かいごしょく;介護職はつぎ;次の介護(かいご)をするときは、必(かなら)ず声(こえ)かけましょう。
Kaigoshoku wa kaigo o surutoki wa, kanarazu koekake shimashou.
Perawat harus selalu berbicara dengan perawat selanjutnya.
ふとん;布団をめぐるとき
Futon o megurutoki
Saat berada di atas kasur
うで;腕や膝(ひざ)を動(うご)かすとき
ude ya hiza ugokasutoki
Saat menggerakkan lengan dan lutut
体(からだ)をお;起こすとき
karada o okosutoki
saat mengangkat tubuh
<コンコンコン>失礼(しつれい)します。
(konkonkon) shitsureishimasu.
(tok tok tok) Permisi Yoshida-san. Selamat Pagi
はい。
Hai
Iya
吉田(よしだ)さん、起(お)きていらっしゃいますか。
Yoshida san, okiteurasshaimasuka.
Yoshida-san. Apakah anda sudah bangun?
う~ん。
Uun
Ya-a
吉田(よしだ)さん、おはようございます。7時(じ)です。 もうすぐ朝(あさ)ごはんですから、起(お)きませんか。
Yoshida san, ohayougozaimasu. Shichiji desu. Mou sugu, asa gohan desukara, okimasenka.
Yoshida-san. Selamat pagi. Jam tujuh sebentar lagi makan pagi. Anda tidak mau bangun?
う~ん、何時(なんじ)?
Uun, nanji?
Ya-a jam berapa?
朝(あさ)の7時(じ)です。……夕(ゆう)べよく眠れませんでしたか。
Asa no shichiji desu. …… Yube yoku nemuremasendeshitaka.
Pagi jam tujuh……Kemarin malam apakah tidak bisa tidur dengan nyenyak?
う~ん、ちょっとね……。
Uun, chottone…… .
Ya-a sedikit…
もう少(すこ)し横(よこ)になっていらっしゃいますか。
Mou sukoshi yokoninatte irrasshaimasuka.
Apakah anda mau berbaring sebentar?
う~ん、そうだね。
Uun, soudane.
Ya-a saya mau berbaring lagi sebentar.
では、30分(ぷん)ぐらいしたら、また来(き)ますね。……失礼(しつれい)します。
Dewa, sanjyuupun gurai shitara, matakimasune. …… shitsureishimasu.
Baiklah. Setelah tiga puluh menit saya akan datang lagi…… Permisi.
Belum Ada Kuis Untuk Ini.